
Hubert Knirsch a explicat că afirmațiile făcute în cadrul unui interviu au fost traduse eronat, ceea ce a generat reacții vehemente în spațiul public. El și-a asumat responsabilitatea pentru neînțelegere și a promis să poarte discuții suplimentare pentru a înțelege îngrijorările publice.
Diplomatul a reiterat că referirile privind limba și religia din Republica Moldova au fost făcute în contextul valorilor europene și respectului pentru diversitate, fără intenția de a nega unitatea culturală sau religioasă.
Ambasadorul a atras atenția că declarația controversată a apărut în ultimul minut al unui interviu lung, fără oportunitate de clarificare imediată, și regretă lipsa oportunității de a-și exprima punctul de vedere în mass-media înainte de apariția reacțiilor.